Poitou.org

Géographie & NatureGeography & Nature

Les rivières du Poitou The rivers of the Poitou

Le Poitou est traversé par un réseau hydrographique dense et diversifié qui détermine profondément son organisation territoriale. La Vienne, grande rivière du bassin de la Loire, et son tributaire le Clain ; la Sèvre Niortaise, qui conduit vers le Marais Poitevin et l'Atlantique ; le Thouet, affluent septentrional de la Loire ; la Gartempe et la Boutonne : ces cours d'eau ont façonné des vallées habitées depuis la Préhistoire, nourri des moulins et des villes, et demeurent des axes structurants du paysage régional. The Poitou is crossed by a dense and varied river network that profoundly shapes its territorial organisation. The Vienne, a major river of the Loire basin, and its tributary the Clain; the Sèvre Niortaise, which leads toward the Marais Poitevin and the Atlantic; the Thouet, a northern tributary of the Loire; the Gartempe and the Boutonne: these watercourses have carved valleys inhabited since Prehistory, powered mills and cities, and remain structural axes of the regional landscape.

Tableau des principales rivières du PoitouTable of the main rivers of the Poitou

Le réseau hydrographique du Poitou se décompose en deux grandes familles selon le bassin versant d'appartenance : d'un côté les rivières qui rejoignent la Loire (Vienne, Clain, Thouet, Gartempe, Dive) ; de l'autre celles qui se dirigent vers l'Atlantique en contournant le Seuil du Poitou par l'ouest ou le sud (Sèvre Niortaise, Boutonne). Cette dualité reflète la position géographique du territoire poitevin, centré sur la ligne de partage des eaux entre Bassin parisien et Bassin atlantique. Le tableau suivant récapitule les principaux cours d'eau, leur origine, leur destination et les villes qu'ils desservent.The hydrographic network of the Poitou divides into two main families according to their drainage basin: on one side, rivers that join the Loire (Vienne, Clain, Thouet, Gartempe, Dive); on the other, those that flow toward the Atlantic, skirting the Seuil du Poitou to the west or south (Sèvre Niortaise, Boutonne). This duality reflects the geographical position of the Poitevin territory, centred on the watershed between the Paris Basin and the Atlantic Basin. The following table summarises the main watercourses, their origins, destinations and the towns they serve.

Principales rivières du PoitouMain rivers of the Poitou
RivièreRiverSource / Longueur approx.Source / Approx. lengthConfluence / EmbouchureConfluence / MouthVilles riverainesRiverside towns
VienneViennePlateau de Millevaches (Creuse), ~372 kmMillevaches plateau (Creuse), ~372 kmLoire à Candes-Saint-Martin (37)Loire at Candes-Saint-Martin (37)Limoges, Confolens, ChâtelleraultLimoges, Confolens, Châtellerault
ClainClainPlateau d'Availles-Limouzine (~125 km)Availles-Limouzine plateau (~125 km)Vienne à Vivonne (86)Vienne at Vivonne (86)Civray, Poitiers, VivonneCivray, Poitiers, Vivonne
Sèvre NiortaiseSèvre NiortaiseBocage vendéen (~174 km)Vendée bocage (~174 km)Baie de l'Aiguillon (Atlantique)Baie de l'Aiguillon (Atlantic)Niort, Coulon, MaransNiort, Coulon, Marans
ThouetThouetBocage des Deux-Sèvres (~140 km)Deux-Sèvres bocage (~140 km)Loire à Saumur (49)Loire at Saumur (49)Parthenay, Thouars, SaumurParthenay, Thouars, Saumur
GartempeGartempePlateau limousin (~190 km)Limousin plateau (~190 km)Creuse à La Roche-Posay (86)Creuse at La Roche-Posay (86)Montmorillon, Saint-SavinMontmorillon, Saint-Savin
BoutonneBoutonneEnvirons de Lezay (79), ~150 kmEnvirons of Lezay (79), ~150 kmCharente à Saint-Savinien (17)Charente at Saint-Savinien (17)Saint-Jean-d'Angély, Chef-BoutonneSaint-Jean-d'Angély, Chef-Boutonne
DiveDiveBocage deux-sévrien (~95 km)Deux-Sèvres bocage (~95 km)Thouet (variante : Loire direct)Thouet (variant: Loire directly)Airvault, MoncontourAirvault, Moncontour

La Vienne : grande artère du Poitou nordThe Vienne: main artery of the northern Poitou

La Vienne est, de loin, la plus importante des rivières qui traversent le Poitou. Longue d'environ 372 kilomètres, elle prend sa source sur le plateau de Millevaches dans la Creuse (Massif central) et coule globalement vers le nord-ouest avant de rejoindre la Loire à Candes-Saint-Martin, en Indre-et-Loire, formant une confluence spectaculaire sur les coteaux de Touraine. Dans sa traversée du Poitou, la Vienne entre dans le département de la Vienne à hauteur de Confolens (situé en Charente), puis passe par Châtellerault avant de sortir vers la Touraine. Sa vallée est large, aux berges molles creusées dans les calcaires tuffeux et les alluvions, offrant des conditions favorables à l'installation humaine dès le Néolithique.The Vienne is by far the most important river crossing the Poitou. Some 372 kilometres long, it rises on the Millevaches plateau in the Creuse (Massif Central) and flows broadly north-westward before joining the Loire at Candes-Saint-Martin in Indre-et-Loire, forming a spectacular confluence on the hillsides of Touraine. In its passage through the Poitou, the Vienne enters the Vienne department near Confolens (in Charente), then passes through Châtellerault before leaving toward Touraine. Its valley is wide, with soft banks carved into tuffaceous limestone and alluvium, offering conditions favourable to human settlement since the Neolithic.

La navigation sur la Vienne a joué un rôle économique considérable jusqu'au XIXe siècle. Des gabarres — bateaux à fond plat adaptés aux eaux peu profondes — remontaient la rivière jusqu'à Châtellerault et parfois au-delà, transportant sel, vins, ardoises et marchandises diverses. La construction de barrages et l'aménagement des berges au fil des siècles ont considérablement modifié le profil de la rivière. Aujourd'hui, la Vienne est surtout utilisée pour la pêche (brochet, sandre, carpe, silure) et les loisirs nautiques dans ses tronçons les plus accessibles. La pêche dans la Vienne et ses confluences fait partie des traditions de la région.Navigation on the Vienne played a considerable economic role until the nineteenth century. Flat-bottomed gabarres (river barges) sailed upriver as far as Châtellerault and sometimes beyond, carrying salt, wines, slates and various goods. The construction of weirs and bank management over the centuries has considerably altered the river's profile. Today, the Vienne is used mainly for fishing (pike, perch, carp, catfish) and water sports on its most accessible stretches. Fishing in the Vienne and its confluences is part of the region's traditions.

Le Clain : la rivière de PoitiersThe Clain: Poitiers' river

Le Clain est l'affluent principal de la Vienne sur sa rive gauche dans le département éponyme. Long d'environ 125 kilomètres, il prend sa source sur le plateau d'Availles-Limouzine, traverse Civray et Poitiers du sud au nord, puis rejoint la Vienne à Vivonne au sud de Poitiers. Poitiers doit son origine et son développement en grande partie au Clain : la cité antique de Limonum s'était établie sur un éperon rocheux calcaire dominant la confluence du Clain et d'un de ses petits affluents, le Boivre. Cette position défensive naturelle a déterminé l'urbanisme poitevin depuis l'âge du Fer jusqu'au Moyen Âge. La rivière alimentait les fossés défensifs de la ville et les nombreux moulins qui jalonnaient ses berges.The Clain is the main left-bank tributary of the Vienne in the eponymous department. Some 125 kilometres long, it rises on the Availles-Limouzine plateau, crosses Civray and Poitiers from south to north, then joins the Vienne at Vivonne, south of Poitiers. Poitiers owes its origin and development largely to the Clain: the ancient city of Limonum had established itself on a rocky limestone spur dominating the confluence of the Clain and one of its small tributaries, the Boivre. This natural defensive position has shaped Poitiers' urban form from the Iron Age through to the Middle Ages. The river fed the city's defensive ditches and the numerous mills that lined its banks.

Les moulins du ClainThe mills of the Clain

La rivière Clain a porté, à son apogée médiévale et moderne, plusieurs dizaines de moulins à eau sur son seul tronçon poitevin. Ces moulins assuraient la mouture des grains des plaines environnantes, mais aussi le foulage des draps de la draperie poitevine, le martinage du fer ou le cardage de la laine. La densité des moulins sur le Clain et sur ses affluents était l'une des caractéristiques de l'économie de la région de Poitiers. Aujourd'hui, quelques moulins restaurés subsistent le long du cours inférieur du Clain, témoins d'une activité qui a structuré la vie économique régionale pendant plusieurs siècles.At its medieval and early modern peak, the Clain supported several dozen water mills along its Poitevin stretch alone. These mills ground grain from the surrounding plains, but also fulled the cloth of the Poitevin cloth trade, hammered iron or carded wool. The density of mills on the Clain and its tributaries was one of the characteristics of the Poitiers region's economy. Today, a few restored mills survive along the lower Clain, witnesses to an activity that structured regional economic life for several centuries.

La Sèvre Niortaise : vers le Marais Poitevin et l'AtlantiqueThe Sèvre Niortaise: toward the Marais Poitevin and the Atlantic

La Sèvre Niortaise est l'une des rivières les plus originales du Poitou, tant par son cours que par les paysages qu'elle traverse. Longue d'environ 174 kilomètres, elle prend sa source dans le bocage vendéen, traverse Niort — préfecture des Deux-Sèvres et ville principale de son cours moyen — puis s'étale dans le Marais Poitevin avant de rejoindre la Baie de l'Aiguillon, sur la côte atlantique. Niort, dont la prospérité médiévale était liée au commerce de la ganterie et à la culture de l'angélique, a su tirer parti de la Sèvre pour l'alimentation de ses moulins et comme voie de transport. Les donjon et les quartiers médiévaux de Niort surplombent encore aujourd'hui les méandres de la rivière.The Sèvre Niortaise is one of the most distinctive rivers in the Poitou, both for its course and for the landscapes it traverses. Some 174 kilometres long, it rises in the Vendée bocage, passes through Niort — the prefecture of Deux-Sèvres and the main town of its middle course — then spreads into the Marais Poitevin before reaching the Baie de l'Aiguillon on the Atlantic coast. Niort, whose medieval prosperity was linked to the glove trade and the cultivation of angelica, exploited the Sèvre for its mills and as a transport route. The keep and medieval quarters of Niort still overlook the river's meanders today.

Dans sa partie aval, la Sèvre Niortaise se ramifie en un réseau complexe de canaux, de conches et de rigoles qui constituent le « marais mouillé », la partie la plus sauvage et la plus pittoresque du Marais Poitevin, classé parc naturel régional. La navigation en barque plate sur ces canaux ombragés de peupliers et de frênes est l'une des attractions touristiques majeures de la région. Ce réseau hydraulique, en grande partie artificiel, a été creusé et entretenu depuis le Moyen Âge par les moines des abbayes environnantes. La biodiversité de cette zone humide, qui abrite de nombreuses espèces d'oiseaux, d'amphibiens et de végétaux aquatiques, est exceptionnelle à l'échelle française.In its lower reaches, the Sèvre Niortaise branches into a complex network of canals, conches and ditches that form the 'marais mouillé' (wet marsh), the wildest and most picturesque part of the Marais Poitevin, which is classified as a regional nature park. Punting in flat-bottomed boats along these canals shaded by poplars and ash trees is one of the region's major tourist attractions. This hydraulic network, largely artificial, was dug and maintained from the Middle Ages by monks from surrounding abbeys. The biodiversity of this wetland — home to many species of birds, amphibians and aquatic plants — is exceptional at the French scale.

Le Thouet et la Dive : vers le nord et la LoireThe Thouet and the Dive: northward to the Loire

Le Thouet est la principale rivière du nord-ouest du Poitou. Long d'environ 140 kilomètres, il naît dans le bocage des Deux-Sèvres, passe par Parthenay — ville médiévale fortifiée sur les chemins de Saint-Jacques — puis par Thouars, ville établie sur un méandre serré de la rivière, avant de rejoindre la Loire à Saumur, dans le Maine-et-Loire. La vallée du Thouet dans ses tronçons tufeux, notamment entre Thouars et Saumur, est connue pour ses falaises creusées de caves troglodytiques et ses vignobles en coteau. En Deux-Sèvres, le Thouet traverse un paysage bocager où les prairies humides bordent les méandres.The Thouet is the main river of the north-western Poitou. Some 140 kilometres long, it rises in the Deux-Sèvres bocage, passes through Parthenay — a fortified medieval town on the pilgrimage roads to Saint James — then through Thouars, a town built on a tight meander of the river, before joining the Loire at Saumur in Maine-et-Loire. The Thouet valley in its tuffaceous stretches, particularly between Thouars and Saumur, is known for its cliffs hollowed by troglodyte caves and its hillside vineyards. In Deux-Sèvres, the Thouet crosses a bocage landscape where damp meadows border the meanders.

La Dive est un affluent du Thouet ou, selon les secteurs, de la Loire, qui draine le nord des Deux-Sèvres et le sud de la Maine-et-Loire. Elle passe à proximité d'Airvault, bourg médiéval connu pour son abbaye romane Saint-Pierre. Son bassin est essentiellement bocager, avec de nombreux étangs et prairies inondables. La Dive n'a pas la même importance économique historique que la Vienne ou le Thouet, mais elle structure les paysages de la Gâtine septentrionale et a entretenu de nombreux moulins au Moyen Âge.The Dive is a tributary of the Thouet (or in some sections of the Loire directly), draining the north of Deux-Sèvres and the south of Maine-et-Loire. It passes near Airvault, a medieval town known for its Romanesque abbey of Saint-Pierre. Its basin is essentially bocage, with many ponds and floodable meadows. The Dive does not have the same historical economic importance as the Vienne or the Thouet, but it structures the landscapes of the northern Gâtine and maintained many mills in the Middle Ages.

La Gartempe : la rivière des abbayes et des fresquesThe Gartempe: the river of abbeys and frescoes

La Gartempe est, parmi les rivières poitevines, celle qui possède la dimension patrimoniale la plus remarquable. Long d'environ 190 kilomètres, ce cours d'eau prend sa source sur le plateau limousin, coule vers le nord-ouest à travers le département de la Haute-Vienne puis entre dans la Vienne (département) où il passe par Montmorillon — ville du livre et de l'écrit, connue pour ses libraires et ses artisans du livre — et par Saint-Savin, dont l'abbatiale bénédictine abrite les fresques romanes les plus importantes et les mieux conservées de France, inscrites au Patrimoine mondial de l'Unesco en 1983. La Gartempe se jette ensuite dans la Creuse à La Roche-Posay.The Gartempe is, among the Poitevin rivers, the one with the most remarkable heritage dimension. Some 190 kilometres long, this river rises on the Limousin plateau, flows north-westward through the Haute-Vienne department and then enters the Vienne department, passing through Montmorillon — the town of books and writing, known for its booksellers and book craftsmen — and through Saint-Savin, whose Benedictine abbey church houses the most important and best-preserved Romanesque frescoes in France, inscribed on the Unesco World Heritage List in 1983. The Gartempe then flows into the Creuse at La Roche-Posay.

La Gartempe a offert à l'abbaye de Saint-Savin-sur-Gartempe son décor naturel et son approvisionnement en eau, tandis que ses fresques du XIe siècle ont survécu dans le berceau voûté de la nef pendant neuf cents ans.The Gartempe provided the abbey of Saint-Savin-sur-Gartempe with its natural setting and water supply, while its eleventh-century frescoes survived in the vaulted nave for nine hundred years.

La vallée de la Gartempe est l'une des plus pittoresques du Poitou : ses gorges encaissées dans les granites et les schistes du socle hercynien, ses méandres encadrés de chênaies, ses rives peuplées de hérons et de martins-pêcheurs font de ce cours d'eau un espace naturel de premier rang, moins fréquenté que les grandes vallées mais très prisé des randonneurs et des pêcheurs. La rivière présente une eau froide et bien oxygénée qui favorise les truites dans ses parties amont et les carnassiers (brochet, sandre) dans son cours moyen.The Gartempe valley is one of the most picturesque in the Poitou: its gorges cut into the granites and schists of the Hercynian basement, its meanders framed by oak woods, its banks populated by herons and kingfishers, make this watercourse a natural space of the first rank — less visited than the great valleys but highly prized by walkers and fishermen. The river has cold, well-oxygenated water that favours trout in its upper reaches and predatory fish (pike, perch) in its middle course.

Usages historiques et patrimoine hydrauliqueHistorical uses and hydraulic heritage

Tout au long de l'histoire du Poitou, les rivières ont constitué des ressources vitales pour les populations riveraines. La pêche — à la ligne, à la nasse, au filet — était à la fois une activité de subsistance et un droit seigneurial jalousement défendu. Les chartes médiévales regorgent de litiges portant sur les droits de pêche dans la Vienne, le Clain ou le Thouet. Les moulins à eau représentaient une technologie fondamentale : avant la mécanisation du XIXe siècle, la quasi-totalité de la farine consommée dans la région provenait de moulins mus par les rivières poitevines. On dénombrait plusieurs centaines de moulins dans le seul département de la Vienne à la fin de l'Ancien Régime.Throughout the history of the Poitou, rivers have been vital resources for riverside populations. Fishing — with line, trap or net — was both a subsistence activity and a jealously defended seigniorial right. Medieval charters abound with disputes over fishing rights in the Vienne, the Clain or the Thouet. Water mills were a fundamental technology: before nineteenth-century mechanisation, virtually all the flour consumed in the region came from mills powered by Poitevin rivers. Several hundred mills were counted in the Vienne department alone at the end of the Ancien Régime.

La navigation sur les rivières poitevines, bien que limitée par la faible profondeur et les nombreux gués, a joué un rôle non négligeable dans les échanges commerciaux médiévaux et modernes. La Vienne était navigable jusqu'à Châtellerault pour les gabarres à pleine charge, et jusqu'au-delà pour les embarcations légères. Les voies fluviales complétaient le réseau de routes terrestres et permettaient l'acheminement de marchandises lourdes (sel, pierre, bois) à moindre coût. La construction de canaux au XIXe siècle (notamment le canal de Berry et les projets avortés de canalisation de la Vienne) illustre l'ambition de prolonger cet usage.Navigation on Poitevin rivers, though limited by shallow depths and numerous fords, played a significant role in medieval and early modern commercial exchanges. The Vienne was navigable to Châtellerault for fully laden gabarres, and beyond for lighter craft. River routes complemented the road network and allowed the transport of heavy goods (salt, stone, timber) at lower cost. The construction of canals in the nineteenth century (notably the Canal de Berry and aborted schemes to canalize the Vienne) illustrates the ambition to extend this use.

Les rivières poitevines aujourd'hui : écologie et loisirsPoitevin rivers today: ecology and leisure

Les rivières du Poitou connaissent aujourd'hui des enjeux environnementaux considérables. La qualité de l'eau, affectée par les intrants agricoles (nitrates, pesticides) sur les bassins versants des plaines céréalières, fait l'objet de programmes de surveillance et de réduction des pollutions dans le cadre de la directive-cadre sur l'eau européenne. Certains secteurs de la Vienne et du Clain ont bénéficié d'efforts de restauration de la continuité écologique : effacement de vieux seuils, aménagement de passes à poissons permettant la remontée des migrateurs comme l'alose, la lamproie marine et le saumon atlantique dans la Vienne.Poitevin rivers face considerable environmental challenges today. Water quality, affected by agricultural inputs (nitrates, pesticides) from the cereal plain catchments, is monitored under pollution-reduction programmes within the framework of the European Water Framework Directive. Some sections of the Vienne and Clain have benefited from efforts to restore ecological continuity: removal of old weirs, construction of fish passes allowing migratory species such as shad, sea lamprey and Atlantic salmon to ascend the Vienne.

Sur le plan des loisirs, les rivières poitevines offrent une gamme variée d'activités : pêche à la mouche sur la Gartempe et la Vienne amont, canoë-kayak sur le Clain et le Thouet, balades en barque dans le Marais Poitevin le long de la Sèvre Niortaise. Ces usages récréatifs s'inscrivent dans une offre touristique portée par la géographie du Poitou et sa diversité paysagère. Les amateurs d'ornithologie fréquentent les bords de Gartempe et les prairies humides du Thouet pour observer hérons cendrés, aigrettes garzettes et, en saison, de nombreuses espèces de limicoles migrateurs. Pour en savoir plus sur la faune des zones humides régionales, voir la page consacrée aux oiseaux du Marais Poitevin.For leisure, Poitevin rivers offer a varied range of activities: fly fishing on the Gartempe and upper Vienne, canoeing and kayaking on the Clain and Thouet, punting in the Marais Poitevin along the Sèvre Niortaise. These recreational uses form part of a tourist offering shaped by the geography of the Poitou and its landscape diversity. Birdwatchers frequent the Gartempe banks and the damp meadows of the Thouet to observe grey herons, little egrets, and, in season, many species of migratory wading birds. For more on the fauna of the regional wetlands, see the page on the birds of the Marais Poitevin.

Sur la carteOn the map

Les rivières du PoitouThe rivers of the Poitou

La Vienne et le Clain drainent le centre du Poitou vers la Loire. La Sèvre Niortaise rejoint l'Atlantique via le Marais Poitevin. Le Thouet coule vers Saumur, la Gartempe longe les abbayes de Montmorillon et Saint-Savin.The Vienne and Clain drain the centre of the Poitou toward the Loire. The Sèvre Niortaise reaches the Atlantic via the Marais Poitevin. The Thouet flows toward Saumur; the Gartempe runs past the abbeys of Montmorillon and Saint-Savin.

Questions fréquentesFrequently asked questions

Quelle est la plus grande rivière du Poitou ?What is the largest river in the Poitou?

La Vienne, longue d'environ 372 kilomètres, est la plus importante. Elle prend sa source sur le plateau de Millevaches et rejoint la Loire à Candes-Saint-Martin. Elle draine la majeure partie du département de la Vienne et a joué un rôle économique et stratégique majeur tout au long de l'histoire.The Vienne, approximately 372 kilometres long, is the most significant. It rises on the Millevaches plateau and joins the Loire at Candes-Saint-Martin. It drains most of the Vienne department and has played a major economic and strategic role throughout history.

Quelle rivière traverse Poitiers ?Which river flows through Poitiers?

Le Clain traverse Poitiers du sud au nord avant de rejoindre la Vienne à Vivonne. C'est l'éperon rocheux dominant le Clain qui a déterminé l'emplacement de la cité antique de Limonum (Poitiers). Un deuxième petit cours d'eau, le Boivre, conflue avec le Clain à Poitiers.The Clain flows through Poitiers from south to north before joining the Vienne at Vivonne. It was the rocky spur overlooking the Clain that determined the location of the ancient city of Limonum (Poitiers). A second small watercourse, the Boivre, confluences with the Clain at Poitiers.

La Sèvre Niortaise se jette-t-elle dans la Loire ?Does the Sèvre Niortaise flow into the Loire?

Non. La Sèvre Niortaise se jette directement dans l'Atlantique, dans la Baie de l'Aiguillon sur la côte vendéenne-charentaise, après avoir traversé le Marais Poitevin. Elle appartient donc au bassin versant atlantique, contrairement à la Vienne et au Thouet qui rejoignent la Loire.No. The Sèvre Niortaise flows directly into the Atlantic, into the Baie de l'Aiguillon on the Vendée-Charente coast, after crossing the Marais Poitevin. It therefore belongs to the Atlantic drainage basin, unlike the Vienne and the Thouet which join the Loire.

Quelle est la rivière patrimoniale la plus remarquable du Poitou ?Which is the most remarkable heritage river of the Poitou?

La Gartempe mérite cette distinction grâce aux sites qu'elle relie : l'abbaye de Saint-Savin-sur-Gartempe (Patrimoine mondial Unesco, fresques romanes du XIe siècle) et la ville de Montmorillon. Ses gorges encaissées dans le socle cristallin offrent également des paysages naturels parmi les plus sauvages du Poitou.The Gartempe deserves this distinction thanks to the sites it connects: the abbey of Saint-Savin-sur-Gartempe (Unesco World Heritage, eleventh-century Romanesque frescoes) and the town of Montmorillon. Its gorges cut into the crystalline basement also offer some of the wildest natural landscapes of the Poitou.

Peut-on faire du canoë sur les rivières du Poitou ?Can one canoe on the rivers of the Poitou?

Oui. Le Clain, le Thouet et certains secteurs de la Vienne offrent des parcours de canoë-kayak accessibles aux débutants et aux familles. Les parcours en barque sur les canaux du Marais Poitevin (Sèvre Niortaise aval) sont les plus touristiques. La Gartempe, plus sauvage, attire les pagayeurs expérimentés.Yes. The Clain, the Thouet and certain sections of the Vienne offer canoe-kayak routes suitable for beginners and families. Punting trips on the Marais Poitevin canals (lower Sèvre Niortaise) are the most visited. The Gartempe, wilder, attracts experienced paddlers.

À découvrir aussiSee also

🌿

Le Marais PoitevinThe Marais Poitevin

La Sèvre Niortaise débouche dans le Marais Poitevin, l'une des plus grandes zones humides de France, classée parc naturel régional.The Sèvre Niortaise flows into the Marais Poitevin, one of the largest wetlands in France, classified as a regional nature park.

Lire →Read →
🏛️

Abbaye de Saint-SavinAbbey of Saint-Savin

Sur les berges de la Gartempe, l'abbaye de Saint-Savin-sur-Gartempe abrite les plus belles fresques romanes de France, inscrites au Patrimoine mondial Unesco.On the banks of the Gartempe, the abbey of Saint-Savin-sur-Gartempe houses the finest Romanesque frescoes in France, inscribed on the Unesco World Heritage List.

Lire →Read →
🗺️

Le Seuil du PoitouThe Seuil du Poitou

Le couloir naturel que forment la Vienne et le Clain s'inscrit dans la grande géographie du Seuil du Poitou, axe de circulation entre le Bassin parisien et le Bassin aquitain.The natural corridor formed by the Vienne and Clain sits within the broader geography of the Seuil du Poitou, the circulation axis between the Paris Basin and the Aquitaine Basin.

Lire →Read →
🐦

Oiseaux du Marais PoitevinBirds of the Marais Poitevin

Les zones humides de la Sèvre Niortaise et du Marais Poitevin accueillent une avifaune exceptionnelle, dont hérons, cigognes et nombreux limicoles migrateurs.The wetlands of the Sèvre Niortaise and Marais Poitevin host exceptional birdlife, including herons, storks and many migratory wading birds.

Lire →Read →